Fools Looking for a Mirror
The fool goes looking
for a mirror early;
to find one in the street
is an easy opportunity.
The reflection
looks just like his reflection:
“we’re both the same,
put face to face!”
To equalize from underneath,
what a sorry fate!
To wallow in the mud,
wouldn’t that be better?
Mirror, mirror,
dimmest in the realm,
says I’m an athlete
when I’m a lamebrain.
The same and the plain
two-legged mirror,
this sad symmetry
makes the two of us the same.
A mirror’s shine
is its reputed virtue;
two mirrors face to face,
what do they reflect?
A mirror’s shine
is its reputed virtue;
two mirrors face to face,
do they look like me?
Sipping sucking mirror,
mirror of fools:
once you’re caught in the middle
it’ll suck you off.
Mirror, mirror,
dimmest in the realm,
says I’m an athlete
when I’m a lamebrain.
Translated by Elizabeth Macklin
Manipulazio estrategiak (*Zart, 2020)