Antton Valverde
Presentzia
Zuk erranari, behar nioke fedea:
lengoaia hori, ez dut ulertzen, ordea.
Uzta baletor, txinpartaren bat, soltea,
herdoil den arren, lehen nerabilen goldea.
Presentzia da, haragi minen gordina.
Presentzia da, ukitzen dudan hagina.
Presentzia da, banintza eta bagina.
Presentzia da, nahiz eta ez den berdina.
Zurrunbilotan, hala oroitzen nauzu zuk:
bizitakoak, gogoangarriak batzuk.
Lausotzea da, bizitzak dakarrena truk:
oihal xuri hau kixkali dute mila suk,
oihal bat beltza, estalia mila eskuk.
Presentzia da, goxo litekeen ezina.
Presentzia da, biok hutsari begira.
Presentzia da, presentzia honen mira.
Presentzia da, biok leihoko argira.
“Ze herri da hau, non da nire galtzerdia?”
Uki dezaket, beti da zerbait berria.
Usain dezaket, zer ote da, izerdia?
Axola eza da gaitz honen gaitz erdia...
Presentzia da, esku baten larrimina.
Presentzia da, begiradaren samina.
Presentzia da, taupadatxo baten grina.
Presentzia da denboraren azal fina.
Oso ahula baina, zertxobait badantzut:
galdera asko airera jaurtiko ditut.
Ez haserretu, itaunez josten bazaitut,
nekien hori, berriz ahaztuko baitut.
Presentzia da begi bat eta begi bi.
Presentzia da gutxi...; tarteka, gehiegi.
Presentzia da, ez dakigula igeri.
Presentzia da, doi-doi dezaket igerri:
presentzia naiz, presentziatik ihesi.
Antton Valverde (Gaua. Ausentziaren itzala, Elkar 2020)
Nocturnal Rhymes
Night, weapon´s might.
Night, horse´s sight.
Night, horseman´s rite.
Night, arrow´s flight.
Night, house´s height.
Night, doorway light.
Night, madness bright.
Night, hell´s blight.
Night, up all night.
Night, gasp in fright.
Night, howling fight.
Night, mind´s plight.
Night, loner´s spite.
Night, bell´s delight.
Night, cowbell tied.
Night, port beside.
Night, wolve´s hide.
Night, nymph´s pride.
Night, jellyfish moan.
Night, beloved tome.
Night, fires roam.
Night, no one´s home.
Night, frozen heat.
Night, surface steep.
Night, lips and beak.
Night, forest bleak.
Night, owls weep.
Night, the silen speak.
Night, brambles creep.
Night, jungle deep.
Night, prayers seek.
Night, sacred sleep.
Night, clothes to don.
Night, daytime´s pawn.
Night, lost and gone.
Night, time goes on.
Antton Valverde (Gaua. Ausentziaren itzala, Elkar 2020)
Rimas nocturnas
Noche, solitaria arma oscura.
Noche, del caballo dentadura.
Noche, caballo, amardura.
Noche, arco y flecha, cerradura.
Noche, fuerte-apache, voladura.
Noche, marinero, singladura.
Noche, de silencio y de locura.
Noche, el paseo no lo cura.
Noche, un insomnio que madura.
Noche, que en tu piel es quemadura.
Noche, falta el aire en la cintura.
Noche, la campana no murmura.
Noche, un mirar: es de lechuza.
Noche, ausentándose la musa.
Noche, un aullido de medusa.
Noche, es la zarza que te azuza.
Noche, el desgaste de quien usa.
Noche, un redoble que no dura.
Noche, santo y seña de ternura.
Noche, niebla y lluvia sin usura.
Noche, oraciones, impostura.
Noche, un bosque tu comisura.
Noche, sin sosiego, carne dura.
Noche, arrepiéntete con duda.
Noche, no es ésta, es futura.
Noche, es el tiempo que perdura.
Antton Valverde (Gaua. Ausentziaren itzala, Elkar 2020)
Sei silabako gauak
Gaua, arma bat ahaltsua.
Gaua, zaldien pentsua.
Gaua, zaldunen putzua.
Gaua, mairuen arkua.
Gaua, etxe gotortua.
Gaua, ate bat lehertua
Gaua, eromen mutua
Gaua, betor infernua
Gaua, ezin lokartua.
Gaua, arnasen estua.
Gaua, uluen amua.
Gaua, gogo kamustua.
Gaua, bakarti beztua,
Gaua, kanpaien zakua.
Gaua, zintzarri lotua.
Gaua datorren portua.
Gaua, otsoen larrua.
Gaua, lamien kantua.
Gaua, medusaren tua.
Gaua, laztanen maisua.
Gaua, badabilen sua.
Gaua, inoren kontua.
Gaua, epela hoztua.
Gaua, azal gogortua.
Gaua, ezpain bihurtua.
Gaua, baso odoldua.
Gaua, hontzaren lantua.
Gaua, isilen tratua.
Gaua, sasi belartua.
Gaua, oihana lortua.
Gaua, otoitzen hautua.
Gaua, lo samur santua.
Gaua, soineko gandua.
Gaua, eginen damua.
Gaua, elea galdua.
Gaua, norbere burua.
Antton Valverde (Gaua. Ausentziaren itzala, Elkar 2020)